Posts

Showing posts from February, 2011

Parashat Vayakhel

Image
Image from weheartit This sermon was published previously on the website of Leo Baeck Collge Parashat Vayakhel Power to the People ‘Don’t you know, they’re talking ‘bout a revolution, it sounds like a whisper.’ Folk singer Tracy Chapman’s warm voice trills with restrained anticipation during the first bars of this famous song. I heard it as an idealistic teenager and was instantly inspired. It was Tracy Chapman’s music that encouraged me to learn how to play the guitar.   The days of revolutionary spirit seemed long gone. But revolutions can appear suddenly and unannounced, like a thief in the night. At first, they sound like whispers, but then their clarion call grows triumphant. These last few weeks we witnessed history in the making. With baited breath we watched the footage as Tunisia burst into flame, shortly followed by Egypt, Bahrain, Yemen and Libya. The initial euphoria over protesters marching on Tahrir Square ousting Egypt’s Mubarak was dampened by grisly reports of Gaddafi

Reset-knop

Image
Deze column verscheen eerder in februari 2011 op Nieuw W!J . "Je bent goed van vertrouwen!" Is dat een compliment of een verkapte vorm van kritiek? Vertrouwen associëren we in principe met positieve emoties. We durven een sprong in het diepe te nemen. Vertrouwen smeedt relaties, brengt gemoedsrust en schept een solide basis voor een optimistisch wereldbeeld. Toch krijgt het woordje ‘vertrouwen’ voor mij steeds vaker een bittere bijsmaak. Wie kun je tegenwoordig nog vertrouwen? Ooit liep ik als student culturele antropologie stage in de Achterhoek (jawel, heel exotisch!). Aangenaam verrast was ik dat men daar de achterdeur van het huis nog steeds niet op slot doet. Tegelijkertijd vond ik dit als doorgewinterde randstedeling ook een beetje naïef. Op microniveau is zulk cynisme een vorm van zelfbescherming. 'Vertrouw op God maar zet je fiets op slot.' Op macroniveau kan een gebrek aan vertrouwen schadelijker zijn. Een ander oudhollands spreekwoord is: ‘Wie goed doet, go

'Suske en Wiske en de Lernende Leraren'

Image
images from talmudcomics.net Soncino Press , Adin Steinzalts en Schottenstein (Artscroll Press) hebben allen iets gemeen: ze hebben een grote bedrage geleverd in het toegankelijk maken van de Talmoed voor een breder publiek. Soncino vertaalde de tekst in statig engels, Adin Steinzalts vertaalde de Talmoed in modern iwriet en opende daarmee de deuren van de tekst voor miljoenen israeli's en de Schottenstein editie is een prachtige uitgave waarin de engelse en de hebreeuws/aramese teksten van de Vilna editie geintegreerd zijn. Alle drie de uitgaven zijn aan te raden voor de beginnende Talmoed student. Voor wie echter in plaatjes denkt, is er ook de Talmoed in stripvorm. Ja, u leest het goed: in stripvorm. Zoiets als 'Suske en Wiske en Lernende Leraren' maar dan anders. Een vriendin van mij, Yonah Medbh Lavery-Yisraeli is een voltijd Kollel-studente aan de Conservative Yeshiva te Jeruzalem en kunstenares. Op haar website, Talmudcomics.net kan men haar werk vinden. Yonah&#

Parashat Terumah

Image
image by google Sermon Alyth Gardens Synagogue Parashat Terumah, 5th of February 2011 Eternal Flame It is easy to focus on the externals. At first glance, Parashat Terumah reads like a posh handbook for exclusive interior decorators. The text indulges in elaborate descriptions of the beautiful and ostentatious Mishkan. We are treated to a veritable treatise on physical beauty and material wealth: precious metals, costly fabrics and even exotic materials. Finely woven curtains dyed in royal blue, purple and crimson, vessels of pure gold and panels of acacia wood. This all culminates in the description of the seven-armed Menorah. To be made from a single clump of gold, beaten and shaped into elegant floral forms, the Menorah represents a masterpiece of Biblical craftsmanship. The true masterpiece, however, is made by internal craftsmanship. The craftsmanship of the soul, honed both by acts of goodness in ourselves and an awareness of goodness in the world. ‘ V’asu li mikdash v’shachanti